43 research outputs found
ウニス王のピラミッド・テキスト(2) : 第23番〜第57番
This is a translation of the Pyramid Texts of Unis from Utterance 23 to Utterance 57. In 2009, I started a plan to translate the Pyramid Texts of Unis from hieroglyphic texts into Japanese according to his original utterance order. The present paper is a second part in succession to the first one from Utterance 226 to Utterance 243. An aim in this translation project is to prepare a direct access, not through European translation, to the Pyramid Texts for Japanese specialists and any people who are interested in religions, ancient history and also Egyptology. Another aim is to contribute to the conservation works that the "Egyptian-Japanese Mission for the Mastaba Idout" conducted from 2003 by reconstructing some religious background of mastaba in the Old Kingdom. Idout's mastaba dates to the same age as Unis constructed his pyramid in Saqqara. In this paper, I present a new coherent translation by referring to the works of Samuel A. B. Mercer (1952), Alexandre Piankoff (1968), Raymond O. Faulkner (1969), James P. Allen (2005), and Claude Carrier (2009).departmental bulletin pape
日本・エジプト合同マスタバ・イドゥート調査ミッション第6次•第7次調査(2008-09年度)の概要
The Egyptian-Japanese Mission for the Mastaba Idout started the conservation and restoration works from 2005. The Mastaba of Idout is located in Saqqara, and its painting in a burial chamber was kept in a good condition of underground envirorunent. Even so, the painting was deteriorated much during four thousands years and peeled down in majority of the painting. Due to the much deteriorated condition of painting and mother rock, the mission has adopted the method of detachment for saving the mural painting. The process of restoration consists of facing, backing, and (tentative) reattachment. In the season 2009, the mission successfully processed the west, north and east walls.departmental bulletin pape
バーレーン王国、バルバル神殿における文化財保全の研究プロジェクト
The Center for the Global Study of Cultural Heritage and Culture, Kansai University, Japan, started the research for the preservation of Barbar Temple, Kingdom of Bahrain in 2015. The Barbar Temple is supposed to date back to about 2,100 BC. The site was found by P. V. Glob in 1954 and excavated by Danish mission between 1954 and 1961. The temple revealed three phases daring the excavation. In 1983, the Bahrain Directorate Archaeology and Heritage re-excavated the Barbar Temple for tourism. The present situation shall be documented first and the deteriorated places shall be identified by the Kansai University Mission, which consists of Japanese, Egyptian and Polish specialists and also of specialist of conservation science, geoscience, microbiology, architectural engineering, construction material science, computer science, polymer chemistry, town planning, and Egyptology. The Center for the Global Study of Cultural Heritage and Culture, Kansai University is financially supported by Kansai University and Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology of the Japanese Government from 2013 until March of 2018 (fiscal year 2017) as "Strategic Project to Support the Formation for Research Bases at Private Universities."departmental bulletin pape
Mineralogical and Petrographic Characteristics of the Building Materials Used in Barbar Temple
文部科学省私立大学戦略的研究基盤形成支援事業 関西大学国際文化財・文化研究センター 最終成果報告書boo
Characterization of Some Inorganic Pigments and Plasters Used in Old Kingdom, Saqqara Area, Egypt
This work presents the results of an investigation of the inorganic paintings used in the burial chamber at Idout tomb. This tomb was discovered in 1927 and dates back to the Old Kingdom, Early 6th Dynasty (2420-2280 B.C.). Blue, red, dark red, brown yellow, white and black colors were used in the tomb in order to creating the painting, which kept their original hue of their brilliance color till now. The technical features of the painting were investigated using optical and digital microscope (VHX). The components of the substrate, paintings and preparatory layer of the painted areas were characterized using chemical analyses; optical microscopy, X-ray diffraction (XRD) and Scanning Electron Microscopy Equipped with Energy Dispersive X-ray Analysis System (SEM-EDS). The pigments either natural or semi-synthetic, or synthetic were utilized to produce pure colors (blue, red, yellow, white, black and brown). SEM-EDS and XRD highlighted that the painting was made on a preparatory layer of gypsum, applied onto coarser layer built up mainly of gypsum admixed with limestone fragments and sand.departmental bulletin pape
ウニス王のピラミッド・テキスト(3) : 第72番〜第96番
The present paper is a translation with comments on the Utterances 72-96 of the Pyramid texts belonging to king Unis. The translations that scholars have carried out differ in a lot of sentences to some degree because of difficulties deriving from the immature orthography dating back to the 24 century B.C., and from the peculiar expressions as religious texts. The Pyramid Texts is the most important and basic materials that may allow us to figure out the reilgious thought in the Old Kingdom. Therefore, comparing and examining the published translations, I show some translation and comments in some probability to reconstruct a part of the religious thought.本稿は、ウニス王のピラミッド・テキストの第72番から第96番までを翻訳し、コメントをつけたものである。箪者は、古代エジプト古王国時代の壁画の修復に関連して、当時の宗教観を復元するためにピラミッド・テキストの翻訳を進めている。ピラミッド・テキストは、紀元前24世紀に遡る最古のテキストであることに加え、宗教文書であることからくる特有の難解さがあり、今日まで行われている翻訳にも研究者によって多くの箇所で大きな解釈の違いが見られる。一方で、このピラミッド・テキストが当時の宗教思想を知る上で極めて重要な基本的な資料であることは疑いがないことから、現在の段階で行われている翻訳を比較検討し、可能な限り、蓋然性の高い翻訳を行い、当時の宗教思想の一端の解明に努めるものである。departmental bulletin pape
