1,198 research outputs found
La patine et la connivence
La patine est tout d’abord affaire de temps, et en cela elle procure à l’objet une surface (sémiotique) d’inscription pour les « empreintes » d’un ensemble d’usages (les énonciations antérieures et successives des objets). Elle participe donc d’une mémoire figurative des objets, car, tout comme le discours verbal le fait avec la langue, l’énonciation des objets les modifie, et inscrit ces modifications dans leur structure même, qui en garde mémoire. En outre, cette mémoire, en ancrant les objets dans une sorte de tradition matérielle, celle de la longue chaîne des énonciations successives, projette des systèmes de valeur qui motivent leur co-existence : la mémoire inscrite dans la patine de chacun d’eux, devient alors leur mémoire collective, première étape de l’interobjectivité. Mais, pour pouvoir parler d’« interobjectivité », il faut d’abord pouvoir parler d’« objets », c’est-à-dire d’« actants ». Et on s’aperçoit alors que la patine, en dotant les « choses » soumises aux temps et aux usages d’une « enveloppe » chargée de valeurs et de mémoire, les convertit d’abord en actants compétents. Cette « compétence » n’est pas seulement de type sémantique (les valeurs incarnées dans la matière par les usages), elle est aussi modale, en ce sens que la patine et l’usure, tout comme l’ergonomie, induisent des contraintes et des lignes de tendance, des formes qui modalisent l’usager et infléchissent l’usage.Patina is above all a question of time, which explains why it gives to the objects a semiotic surface where imprints of their uses are recorded, that is to say, the traces of the previous and successive enunciations of the objects. So, patina is a part of a figurative memory of objects, because, as verbal discourse does with language, the enunciations of objects modify them, and these modifications are embedded into their own material structure, which keep them in “ memory ”. This memory, when binding objects in a kind of material tradition, projects systems of values which are motivations of their coexistence : the memory which is inscribed in the patina becomes their collective memory, which is the first step to “ inter-objectivity ”. But, to be allowed to speak of “ inter-objectivity ”, we must first speak of “ objects ”, that is to say, of “ actants ”. And it becomes obvious that the patina, by giving them a layer heavy with values and memory, convert them into full-fledged actants. This “ competence ” is not only a semantic one (the semantic values which are embedded into the material structure by uses), but it is also a modal one, because the patina and the wear, induce on the surface of objects constraints and tendencies, shapes and orientations which are imposed to users and which change the use itself
Le rôle des visuels dans un article de revue scientifique : La formation d’un montage-type
Cette étude portant sur un seul article scientifique s’efforce de repérer les questions pertinentes, touchant à l’usage des modalités sémiotiques visuelles dans le discours scientifique. Elle s’intéresse aux types sémiotiques utilisés, à leurs agencements syntagmatiques et aux rôles argumentatifs de ceux-ci, de type narratif ou rhétorique. Elle établit ainsi une séquence canonique des visuels (un montage-type), caractéristique de la stratégie persuasive de l’article et du positionnement éditorial de la revue.This study, which focuses on only one scientific paper, attempts to identify relevant issues relating to the uses of visual semiotic modalities in scientific discourse. It is interested in the different kinds of visual semiotics used in this paper, in their syntagmatic organizations and in the argumentative roles of these, which are narrative or rhetoric. It establishes a canonical sequence of visuals (a montage-type), characteristic of the persuasive strategy of the paper and of the editorial positioning of the magazine
"Les jeux et les stratégies du pouvoir : l'art de la déformation historique dans l'Autobiographie de Hattusili III"
Disponible sur http://antiquitatis-notae.univ-paris1.fr/klockhattusil.pd
Enveloppes, prothèses et empreintes : le corps postmoderne (À propos et à partir de l’étude d’Herman Parret)
À la lecture du texte d’Herman Parret, consacré à Marcel Duchamp, apparaît de toute évidence qu’une autre sémiose figurative se met en place : là où on attendrait une sémiose (plus ou moins) iconique, dans l’ordre de la représentation des corps (féminins, notamment), Duchamp joue de la contiguïté et de l’empreinte, c’est-à-dire de relations indicielles. Pourtant, l’empreinte est aussi une figure hypoiconique, dans la mesure où elle propose un simulacre et une certaine équivalence d’un corps qui a été en contact avec une forme matérielle, et qui a laissé une trace (une inscription) comme témoignage de ce contact et de son identité en tant que corps. Une sémiotique de l’empreinte se dessine alors, comme une espèce particulière de la mémoire du discours, la mémoire propre à la syntaxe figurative: dès lors que les figures du monde naturel sont considérées comme des « corps », leurs interactions sont inscrites sur leurs enveloppes respectives, et ces inscriptions sont ensuite interprétables comme des figures de discours. Chez Duchamp, un des résultats les plus remarquables du dispositif de l’empreinte est de faire du masculin le moulage ou le complément figuratif, accidentel et contingent, de l’empreinte du féminin.In Herman Parret’ s paper, devoted to Marcel Duchamp, it seems obvious that a new figurative semiosis is being set up : where one expects a (more or less) iconic semiosis, in terms of pictorial representation of the human body (especially feminine), one finds indexical relations, given Duchamp’s use of contiguity and “ imprint ”. Nevertheless, an imprint is also a hypoiconic figure, insofar as it offers a simulacrum and a kind of “ equivalent ”, produced by a specific body coming into contact with a material which has conserved its shape, maintaining its identity as a body. A semiotics of “ imprints ” is thus put forth, a memory of discourse, that is, the Memory of figurative syntax : if figures of the natural world are considered as bodies, then their interactions are inscribed on their respective envelopes, and these inscriptions are interpretable as figures of discourse. In Marcel Duchamp’s paintings, one of the most remarkable results of this “ imprinting ” device is that the masculine body becomes an accidental and contingent cast, or a figurative complement of the imprint of the feminine body. article. First, to circumscribe possible ways of staging the spectacle in critical terms. Second, to examine how aesthetic strategies of depression of the electronic image can be explained in light of the mutations of contemporary subjectivity occurring since the 1960s
A semiosfera colocada à prova pela enunciação antropossemiótica
The confrontation between the model of semiosphere, the Greimassian theory and contemporary anthropology highlights the difficulty of implementing an epistemology of diversity starting from Lotman's work. This difficulty leads to question systematically the conditions required for an anthropological enunciation, in particular summoning the positions of Descola, Latour and Viveiros de Castro. This confrontation tries to update the semiosphere model.La confrontation entre le modèle de la sémiosphère, la théorie greimassienne et l’anthropologie contemporaine met en évidence la difficulté à mettre en œuvre une épistémologie de la diversité en partant de l’œuvre de Lotman. Cette difficulté conduit à interroger systématiquement les conditions requises pour une énonciation anthropologique, en convoquant en particulier les positions de Descola, Latour et Viveiros de Castro. Cette confrontation s’efforce de réactualiser le modèle de la sémiosphèreA confrontação entre o modelo da semiosfera, a teoria greimasiana e a antropologia contemporânea coloca em evidência a dificuldade de se implementar uma epistemologia da diversidade a partir da obra de Lotman. Essa dificuldade leva a questionar sistematicamente as condições necessárias para uma enunciação antropológica, convocando em particular as posições de Descola, Latour e Viveiros de Castro. Esta confrontação busca atualizar o modelo de semiosfera
Juslumo semiotika: nuo pojūčio iki intuicijos
Classifying semiotic systems by the sensory channels employed to communicate them is simple, but specious: we thus fail to inquire into that which is actually semiotic about different types of sensory experience. In order to explicate their distinctive semiotic properties, these sensory types – touch, hearing, vision, olfaction, sensomotorics – need to be interrogated as phenomena. This way, each of the semiotic sensible modes shall be characterized by a specific field of presence. Schematic forms of the sensible thus obtained will give rise to a typology of sensible “bodies” – the envelope-body, the cavity-body, the point-body, the flesh-body – as well as to a typology of their “dynamics” (deformation, intimate movements etc.) and, finally, to a typology of semiotic “imprints” which these dynamics give rise to. Next, we should interrogate the possibilities of employing such typologies in concrete analyses.
Our primary presupposition is that, in most cases, objects of analysis – text, painting, film, choreography etc. – are multisensory, and thus the task of their explanation involves an articulation of several sensible modes. This kind of articulation is decisive for interpretation. The case of artworks is very suggestive in this sense: for example, in a painting, the same “visual” substances of expression can give rise to both a figurative and iconic presentation, grounded in the typical field of visuality, and to a plastic dimension which brings forth other types of field – somatic, affective, symbolic, or mythical.
This means that the articulation of sensible modes is the object of a second-order schematization – the schematization of a trans-sensible dimension, wherein intuition produces schematic forms that become expressions for contents not directly determined by sensory modes. The trans-sensible dimension activates syntheses of sensible modes; as we have learned from Kant, these syntheses are not of the conceptual order: they are activated in intuition, make use of the imagination, and are always contained in the sensible order which is both sensory and emotional.Suklasifikuoti semiotikas pagal jutiminius kanalus, kuriais jos komunikuojamos, nesunku, bet apgaulinga: taip darant neatsižvelgiama, kuo būtent semiotiški skirtingi jutimų tipai. Pastaruosius – lytėjimą, klausą, regą, uoslę, sensomotoriką – reikia nagrinėti kaip fenomenus, siekiant išskirti jų skiriamąsias semiotines savybes. Taip žiūrint, kiekvieną semiotinį juslumo modusą apibūdina jam būdingas esaties laukas. Tokiu būdu aptiktos scheminės juslumo formos atveda prie juslinių „kūnų“ tipologijos (kūno-apvalkalo, kūno-ertmės, kūno-atskaitos taško, gyvojo kūno), paskui prie jų „dinamikų“ tipologijos (deformacijų, artimųjų judėjimų ir kt.) ir galiausiai prie šių dinamikų kuriamų semiotinių „atspaudų“ tipologijos. Telieka išnagrinėti, kaip tokiomis tipologijomis gali pasinaudoti konkreti analizė.
Pirmoji metodo taisyklė grindžiama tuo, kad analizės objektai – tekstas, paveikslas, filmas, choreografija ir t. t. – dažniausiai patiriami keliais jutimais, vadinasi, norint juos paaiškinti būtina artikuliuoti keletą juslumo modusų. Tokia artikuliacija turi lemiamą reikšmę interpretacijai. Šiuo požiūriu labai iškalbingi meno kūriniai: pavyzdžiui, paveiksle tos pãčios „vizualinės“ išraiškos substancijos gali sudaryti sąlygas sykiu ir figūratyviai bei ikoninei prezentacijai, kurios pagrindas – tipinis vizualumo laukas, ir plastiniam matmeniui, nurodančiam kitokių tipų laukus – somatinius, afektinius, simbolinius arba mitinius.
Dėl to juslumo modusų artikuliacija tampa antrinės schematizacijos objektu – schematizuojamas transjuslinis matmuo, kuriame intuicija kuria schemines formas, tampančias turinių, kurių jutiminiai modusai tiesiogiai neapibrėžia, išraiškomis. Transjusliniame matmenyje atliekamos juslinių modusų sintezės; kaip mokė Kantas, tokia sintezė nėra konceptualinė: ji veikia intuicijoje, pasitelkia vaizduotę, tačiau visada yra juslinė, sykiu jutiminė ir emocinė
Du sens II : les passions entre sémiotique narrative et sémiotique discursive
La conception des passions, dans le champ de la sémiotique structurale, est depuis le début, dans Sémantique structurale (Greimas), jusqu’à plus récemment dans Sémiotique des passions (Greimas et Fontanille) marquée par un double ancrage : un ancrage dans le système immanent des énoncés narratifs et des modalités des sujets d’état, et un autre ancrage dans la manifestation discursive et les articulations entre actions, interactions et passions. Cette étude, centrée sur Du sens II, navigue néanmoins entre l’amont et l’aval de cet ouvrage, et y compris chez les auteurs (Coquet, Landowski) qui ont pris quelque distance avec la sémiotique narrative de Greimas. On peut examiner en détail les conséquences de cette tension entre deux conceptions différentes de la passion, et ce détail, on le verra, explique bien des difficultés déjà identifiées. Mais on doit aussi tenter de résoudre cette tension, et plus explicitement articuler le système général des descripteurs disponibles, et les compositions catégorielles particulières (les régimes sémiotiques) dont la manifestation discursive se constitue.The conception of passions, in the field of structural semiotics, is already from the beginning, in Structural Semantics (Greimas), until more recently in Semiotics of Passions (Greimas and Fontanille) marked by a double anchoring: an anchoring in the immanent system of narrative enunciates and modalities of being, and another anchoring in the discursive manifestation and the articulations between actions, interactions and passions. This study, centered on Du sens II, nevertheless navigates between the upstream and downstream of this work, including the authors (Coquet, Landowski) who have taken some distance from the narrative semiotics of Greimas. We can examine in detail the consequences of this tension between two different conceptions of passion, and this detail, as we will see, explains many of the difficulties already identified. But we must also try to resolve this tension, and more explicitly articulate the general system of available descriptors, and the particular categorical compositions (the semiotic regimes) of which the discursive manifestation is constituted.La conception des passions, dans le champ de la sémiotique structurale, est depuis le début, dans Sémantique structurale (Greimas), jusqu’à plus récemment dans Sémiotique des passions (Greimas et Fontanille) marquée par un double ancrage : un ancrage dans le système immanent des énoncés narratifs et des modalités des sujets d’état, et un autre ancrage dans la manifestation discursive et les articulations entre actions, interactions et passions. Cette étude, centrée sur Du sens II, navigue néanmoins entre l’amont et l’aval de cet ouvrage, et y compris chez les auteurs (Coquet, Landowski) qui ont pris quelque distance avec la sémiotique narrative de Greimas. On peut examiner en détail les conséquences de cette tension entre deux conceptions différentes de la passion, et ce détail, on le verra, explique bien des difficultés déjà identifiées. Mais on doit aussi tenter de résoudre cette tension, et plus explicitement articuler le système général des descripteurs disponibles, et les compositions catégorielles particulières (les régimes sémiotiques) dont la manifestation discursive se constitue
Zaštitni učinak sastojaka biomase na međufazno djelovanje liaze α-pinen oksida iz bakterije Pseudomonas rhodesiae CIP 107491
α-Pinene oxide lyase is able to catalyze the cleavage of both rings of α-pinene oxide to form cis-2-methyl-5-isopropylhexa-2,5-dienal (isonovalal) with no cofactor requirements. This bioconversion, when carried out under biphasic conditions (water/hexadecane) by Pseudomonas rhodesiae CIP 107491, allows the accumulation of a very high concentration of the product. Nevertheless, the reaction stopped due to the loss of enzyme activity, which has been demonstrated to be an irreversible phenomenon. The enzyme was purified by chromatographic methods to study the reasons of its instability. Bioconversion with pure enzyme showed that a protein precipitation occurred at the liquid-liquid interface, giving rise to a decrease in soluble protein and in residual enzymatic activity. The rate of decrease in soluble protein concentration was not related to the presence of the precursor, which indicated that the inactivation was interfacial, i.e. due to the direct contact of the enzyme with the hexadecane layer. This phenomenon was not present when crude enzymatic extract was used as a biocatalyst. Biomass components present in this extract thus had a protective effect against interfacial phenomena, demonstrating that α-pinene oxide lyase purification does not attract much practical interest for isonovalal production.Liaza α-pinen oksida katalizira cijepanje oba prstena α-pinen oksida bez prisutnosti kofaktora, pri čemu nastaje cis-2-metil-5-izopropilheksa-2,5-dienal (izonovalal). Provedbom takve biokonverzije na granici dviju faza (voda/heksadekan), s pomoću bakterije Pseudomonas rhodesiae CIP 107491, postignuto je nakupljanje velike koncentracije produkta. No, gubitkom aktivnosti enzima dolazi do ireverzibilnog prestanka reakcije. Stoga je enzim pročišćen kromatografijom i ispitani su uzroci njegove nestabilnosti. Utvrđeno je da biokonverzija pomoću pročišćenog enzima dovodi do taloženja proteina na granici faza, a time i smanjenja koncentracije topljivih proteina i enzimske aktivnosti. Smanjenje koncentracije topljivih proteina nije ovisilo o prisutnosti prekurzora, čime je dokazano da je izravni kontakt enzima s površinom heksadekana uzrokovao inaktivaciju međupovršine. Primjena sirovog ekstrakta enzima nije dovela do inaktivacije, pa je zaključeno da sastojci ekstrakta biomase imaju zaštitni učinak na međupovršinu, te da pročišćavanje liaze α-pinen oksida za proizvodnju izonovalala nema praktičnu primjenu
- …
