188 research outputs found

    The Mermaids

    Get PDF

    Lady Gaga as (dis)simulacrum of monstrosity

    Get PDF
    Lady Gaga’s celebrity DNA revolves around the notion of monstrosity, an extensively researched concept in postmodern cultural studies. The analysis that is offered in this paper is largely informed by Deleuze and Guattari’s notion of monstrosity, as well as by their approach to the study of sign-systems that was deployed in A Thousand Plateaus. By drawing on biographical and archival visual data, with a focus on the relatively underexplored live show, an elucidation is afforded of what is really monstrous about Lady Gaga. The main argument put forward is that monstrosity as sign seeks to appropriate the horizon of unlimited semiosis as radical alterity and openness to signifying possibilities. In this context it is held that Gaga effectively delimits her unique semioscape; however, any claims to monstrosity are undercut by the inherent limits of a representationalist approach in sufficiently engulfing this concept. Gaga is monstrous for her community insofar as she demands of her fans to project their semiosic horizon onto her as a simulacrum of infinite semiosis. However, this simulacrum may only be evinced in a feigned manner as a (dis)simulacrum. The analysis of imagery from seminal live shows during 2011–2012 shows that Gaga’s presumed monstrosity is more akin to hyperdifferentiation as simultaneous employment of heterogeneous and potentially dissonant inter pares cultural representations. The article concludes with a problematisation of audience effects in the light of Gaga’s adoption of a schematic and post-representationalist strategy in the event of her strategy’s emulation by competitive artists

    The lure of postwar London:networks of people, print and organisations

    Get PDF
    Partly due to their British colonial education, many writers were lured to the postwar metropolis to find publishers and a wider audience for their work. This chapter discusses the contradictory stances of the publishing industry in the 1950s and 1960s. It traces the interactions between editors, audiences, and other cultural networks that made London an international publishing capital for ʼnew’ Commonwealth authors (as they were then known). It was in London that Amos Tutuola or Wilson Harris were first noticed by Faber and Faber, and Sam Selvon’s A Brighter Sun (1952) or George Lamming’s In the Castle of My Skin (1953) first appeared. This interest soon waned, however, as issues of race, nation, and identity began to dominate, and sharp divisions were apparent, partially due to the myopia of some publishers and the parochial reception of some critics. The chapter also points forwards to the social and political contexts which provoked the vital growth of smaller and more radical publishing houses such as New Beacon (1966) in the 1970s and 1980s.</p

    'Vernacular Voices: Black British Poetry'

    Get PDF
    ABSTRACT Black British poetry is the province of experimenting with voice and recording rhythms beyond the iambic pentameter. Not only in performance poetry and through the spoken word, but also on the page, black British poetry constitutes and preserves a sound archive of distinct linguistic varieties. In Slave Song (1984) and Coolie Odyssey (1988), David Dabydeen employs a form of Guyanese Creole in order to linguistically render and thus commemorate the experience of slaves and indentured labourers, respectively, with the earlier collection providing annotated translations into Standard English. James Berry, Louise Bennett, and Valerie Bloom adapt Jamaican Patois to celebrate Jamaican folk culture and at times to represent and record experiences and linguistic interactions in the postcolonial metropolis. Grace Nichols and John Agard use modified forms of Guyanese Creole, with Nichols frequently constructing gendered voices whilst Agard often celebrates linguistic playfulness. The borders between linguistic varieties are by no means absolute or static, as the emergence and marked growth of ‘London Jamaican’ (Mark Sebba) indicates. Asian British writer Daljit Nagra takes liberties with English for different reasons. Rather than having recourse to established Creole languages, and blending them with Standard English, his heteroglot poems frequently emulate ‘Punglish’, the English of migrants whose first language is Punjabi. Whilst it is the language prestige of London Jamaican that has been significantly enhanced since the 1990s, a fact not only confirmed by linguistic research but also by its transethnic uses both in the streets and on the page, Nagra’s substantial success and the mainstream attention he receives also indicate the clout of vernacular voices in poetry. They have the potential to connect with oral traditions and cultural memories, to record linguistic varieties, and to endow ‘street cred’ to authors and texts. In this chapter, these double-voiced poetic languages are also read as signs of resistance against residual monologic ideologies of Englishness. © Book proposal (02/2016): The Cambridge History of Black and Asian British Writing p. 27 of 4

    Una película a favor de la represión

    No full text
    "Este Artículo pertenece a la sección Arte, Letras, Espectáculos.

    Wood and garden

    No full text

    Anansi and the Tiger

    No full text
    corecore