290 research outputs found
Hacia la revisión de la etimología de algunos arabismos y turquismos de la lengua polaca
Sin resume
More on the Creation of Adam in the Koran
El pseudoepígrafo apocalíptico conocido como Tercer Libro de Baruc se conserva en diversas versiones griegas y eslavas. En la versión “breve” rusa figura un pasaje que presenta un asombroso paralelismo con lo que relata el Corán acerca de la creación de Adán, su veneración por parte de los ángeles y la rebelión de Samael/Satanael/Iblīs.There are several Greek and Slavic versions of the apocalyptic pseudoepigraphon known as The Third Book of Baruch. In the Russian “short” version there is a passage which establishes an astonishing resonance with what the Koran says about the creation of Adam, his veneration by the angels and the rebellion of Samael/Sanatael/Iblīs
La leyenda de la venganza de Al-Sanfarà y la leyenda de la muerte del príncipe Olég de Kíev: Un sorprendente paralelismo
Vino versus vinagre en pasajes de la Pasión de Cristo dentro de la traducción de los Evangelios en antiguo eslavo
En el presente artículo nos hemos propuesto analizar las variantes textuales griegas relativas a los términos “vino” y “vinagre” dentro del contexto neotestamentario de la Pasión de Cristo, así como sus correlatos en la traducción de los Evangelios en antiguo eslavo. Como resultado de dicho análisis, hemos detectado una tendencia a introducir el término “vinagre” por parte de la tradición textológica del Nuevo Testamento griego, que es secundada además por otras tradiciones, como la siríaca o la eslava.In this article we are intended to analyse Greek textual variants relating to the terms “wine” and “vinegar” in the context of the Greek New Testament Christ’s Passion, as well as their correspondences in the Old Church Slavonic translation of the Gospel. As a result of such analysis, we detected a preference in the Greek textological tradition for “vinegar” instead of “wine”, something that happens also in other traditions such as Syriac or Slavic
Otro apócrifo eslavo de contenido escatológico, la "Visión de San Pablo" y su relación con la tradición islámica.
Sin resume
La conjuración de Catilina ; y la guerra de Jugurta
Copia digital. Valladolid : Junta de Castilla y León. Consejería de Cultura y Turismo, 2010-2011Tit. en antep.: Cayo Salustio Crispo en españolEl trad. de Salustio es el Infante D. Gabriel de Borbón y el trad. del Alfabeto fenicio es Francisco Pérez BayerEl pie de imp. consta en colofónSign. : [ ]2, *-2*4, A-Z4, 2A-2Z4, 3A-3C4, 3D2Port. grab. calc.: "E. Monfort inv. et inc.Las h. de grab. calc.: "M.S. Maella del., E. Monfort sculp." (retrato del autor), "Selma Delint et sculpt, "M-S. Maella inv., E.S. Carmona inc.", "M. Maella inv., J. Ballester inc.", "Fabregat del. et sc.", "F. Assensio inc.", "J. Anto Salva Carmona delt et sculpt", "Carmona Iunior", "del. y grav. por D. Juan de la Cruz geografo ..." (mapa de Africa y Numidia antigua)Las il. son grab. calc. "M.S. Maella inv. J. Ballester inc." en p. [1], "M.S. Maella invt. M.S. Carmona inc." en p. 96, "Maella invt. Carmona Inct." en p. 97 y en p. 288; varias il. en "Del alfabeto ...", también firmadas, sobre monedasContiene : De la vida y principales escritos de Salustio, en h. 2*4. Notas para la mejor inteligencia y justificacion de la version española de Cayo Salustio Crispo, p. 289-334. Del alfabeto y lengua de los fenices [sic] y de sus colonias, p. 335-378, con antep
Salustio Cathilinario Juggurta : Co glosa en romance
Copia digital. Valladolid : Junta de Castilla y León. Consejería de Cultura y Turismo, 2009-2010Pie de imp. tomaado del colofónPort. con grab. xil. a dos tintasLetra gótica con apostillas y letras capitulare
La imagen estereotipada de Hungría transmitida por Vicente Blasco Ibáñez
The stereotypical image of Hungary transmitted by Vicente Blasco Ibáñez. This study focuses on stereotyped images and topics relating to Hungary and the Hungarians, as presented by the Spanish writer Vicente Blasco Ibáñez in his travel book Oriente (The Orient), written in 1907 en route to the Ottoman Empire. Two chapters from part one of the book are about a stage in his journey that was a boat trip along the Danube, starting in Vienna and finishing in Budapest. This section of the book deals with the Hungarian Kingdom within the Austro-Hungarian Empire. In these chapters the author displays a rudimentary knowledge of Hungarian history, and interprets the political and social reality of the country in a simplistic, topical, distorted way. The author describes the landscape and the historic monuments, as well as making a political analysis of the ambitions of Hungarians within the Empire. He compensates for his his lack of knowledge by offering his readers stereotyped images of what, in his time, would be seen as typically Hungarian. Nevertheless, he succeeds in foretelling the collapse of the Austro-Hungarian Empire, and suggests this would happen as a consequence of an armed conflict, even though he cannot imagine how near in time it actually was, or the circumstances surrounding it
- …
