427 research outputs found
Methods and masters: multilingual teaching in 16th-century Louvain
En el siglo XVI se hablaban y se practicaban varias lenguas en Flandes, especialmente en la ciudad universitaria de Lovaina
y en Amberes, centro económico de los Países Bajos españoles. El multilingüismo que se practicaba era por un lado un multilingüismo
‘vertical’, implicando el estudio de las tres lenguas ‘sagradas’ (hebreo, griego, latín); este tipo de estudio se concretizó con la fundación
del Collegium Trilingue de Lovaina (1517). Por otro lado, estaba muy difundido un multilingüismo ‘horizontal’, que implicaba las lenguas
vernáculas, como el español, el francés y el italiano; este tipo de multilingüismo se explica por el ascenso de la clase comerciante.
La presente contribución analiza la documentación disponible (sobre los maestros de lengua y los instrumentos didácticos) y rastrea los
factores contextuales que influían en la enseñanza y el aprendizaje de lenguas extranjeras en Flandes, con particular atención a Lovaina.In 16th-century Flanders, various languages were spoken and practiced, especially in the university town of Louvain and the city of
Antwerp, the economic heart of the Southern Low Countries. On the one hand, the multilingualism to be observed there was a ‘vertical’ one: it
concerned the study of the three ‘sacred’ languages (Hebrew, Greek, and Latin), and is typically exemplified by the creation of the Collegium
Trilingue in Louvain (1517). On the other hand, there was a widespread ‘horizontal’ multilingualism, involving the vernaculars (e.g., French, Italian,
Spanish) and serving the needs of the ascending merchant class. The present paper surveys the extant documentation (language masters, didactic
tools), and investigates the contextual factors underlying the teaching and learning of foreign languages in Flanders, with a focus on Louvain
The articulus according to Latin grammarians up to the early Middle Ages : the complex interplay of tradition and innovation in grammatical doctrine
© Vandenhoeck & Ruprecht GmbH & Co. KG, Göttingen 2018. Ancient Greek grammar, and in particular its parts-of-speech system, provided the conceptual and terminological basis for the description of the Latin language. This transfer caused a number of (sub)categorial "frictions", due to the structural differences that exist between both languages. A specific instance is that of the article, (Greek Passage) or articulus, which was considered (part of) a separate part of speech in Greek, but which is absent from Latin. In this paper we discuss the views and comments expressed on this issue by Latin grammarians up to the early Middle Ages. While some of the grammarians deny that there is an article in Latin, others state that it does exist, but that it does not "count" as a separate part of speech, or that it is "substituted for" with the demonstrative pronoun. Their comments are illustrative (a) of the various adaptive strategies followed in the "bargaining situation" constituted by the projection of the Greek parts-of-speech system upon the Latin language; (b) of transformations undergone by the Graeco-Latin grammatical legacy in late Antiquity and the early Middle Ages; and (c) of a push chain of changes in the anaphoric-deictic (sub)system of Latin pronouns.status: publishe
‘Ich erwarte mit Ungeduld das absolute Ende meiner elenden Existenz...’:The ‘Image’ of Jan Baudouin de Courtenay in his Correspondence with Hugo Schuchardt
Franz Bopp, “mit Haar und Haut ein Mensch der Bücher”: searching for the origin of Indo-European grammatical forms
status: publishe
3. De Prague à Strasbourg :Phonétique et phonologie du français chez Georges Gougenheim et Georges Straka
Sous le titre « De Prague à Strasbourg », il m’a paru utile et justifié de rassembler l’œuvre de deux auteurs – l’un presque exclusivement francisant, l’autre romaniste, mais avec une forte spécialisation dans le domaine gallo-roman (où ses études francoprovençales resteront une référence incontournable) –, qui par le biais d’une formation philologique (dont l’empreinte se réaffirmera à la fin de leur carrière avec des études philologiques et lexicologiques) en sont venus à s’occuper de phon..
Modeler l’étude des signes de la langue : Saussure et la place de la linguistique
Le projet de « linguistique générale » de Ferdinand de Saussure visait à définir, en marquant l’opposition avec la linguistique néo-grammairienne, l’objet et la méthode de la linguistique, afin de situer la linguistique dans l’ensemble des sciences. Ce projet, qui témoigne de la familiarité de F. de Saussure avec la problématique, alors très importante, de la classification générale des sciences, a été élaborée par le linguiste genevois depuis sa période parisienne (dans les années 1880) jusqu’à la fin de son enseignement à Genève (1911). L’entreprise de Saussure acquiert toute sa pertinence si on l’analyse à la lumière des contributions de philosophes comme Edmond Goblot et Adrien Naville à la problématique de la classification des sciences.Ferdinand de Saussure’s project of a “general linguistics” was intended to define, in opposition to Neogrammarian doctrine, the object and method(ology) of linguistics, so as to assign its proper place to linguistics within the realm of science. This project, testifying to Saussure’s familiarity with the then prominent problem of a general classification of the sciences, was developed by Saussure during his Parisian period (in the 1880s) right up to his last courses at the university of Geneva (1911). Saussure’s undertaking acquires its full significance when analysed in the light of the contributions by philosophers such as Edmond Goblot and Adrien Naville to the debate on the classification of science
2. Le champ de la morphologie française : Bilan des études et perspectives de recherche
Introduction : Définition(s) et délimitation du champ Par morphologie, un terme emprunté à la biologie (1822, dans le cas du terme français) et appliqué en linguistique (1868, chez Littré), les linguistes entendent l’étude de la structure interne des mots (plus particulièrement des mots en tant qu’occurrences, c’est-à-dire ce qu’on appelle en anglais word forms et grammatical forms) ; il s’agit de montrer comment les mots sont formés à partir de leurs parties constitutives et comment ces part..
- …
