1,373 research outputs found

    Aa.Vv., Un exotisme littéraire médiéval? Actes du colloque du Centre d’Études Médiévales et Dialectales de Lille 3, 6-7 octobre 2006

    Get PDF
    Les mots mêmes exotique et exotisme n’existant pas en français médiéval (l’adjectif remonte à Rabelais, alors que le substantif est encore plus récent, du xixe siècle), il est indispensable, comme le fait Catherine Gaullier-Bougassas dans un article introductif, de s’interroger sur l’existence de la notion d’exotisme au Moyen Âge et sur ses rapports avec celle de merveilleux. Elle relève ainsi que, entre xiie et xiiie siècle, textes encyclopédiques, récits de voyage, chroniques et textes litt..

    Gabriella Parussa, Traduire en vers, traduire en prose à l’orée du xvie siècle: contraintes génériques et linguistiques, in Rencontres du vers et de la prose: conscience poétique et mise en texte

    Get PDF
    Bon connaisseur du latin et de l’italien, Simon Bourgoin traduisit les Trionfi de Pétrarque en alexandrins (1500-1501); quelques années plus tard (avant 1510), il traduisit en prose les Vitae de Plutarque à partir de la version latine de Leonardo Bruni. L’existence de deux traductions du même auteur adoptant deux formes différentes permet à G.P. de vérifier les différences éventuelles entre écriture en vers et en prose au début du xvie siècle. Son analyse, qui prend en compte en particulier l..

    L. Fagin Davis, La Chronique Anonyme Universelle. Reading and Writing History in Fifteenth-Century France

    Get PDF
    Transmise par 28 manuscrits, des rouleaux de parchemin aux dimensions imposantes, cette Chronique universelle trouve ici une édition accompagnée de la traduction en anglais, d’une série de magnifiques photos en couleur et d’un CD contenant la reproduction intégrale du manuscrit W (Connecticut, collection privée). Le texte, rédigé au début du xve siècle par un clerc anonyme, réunit – selon les règles du genre – histoire biblique, antique et profane, dans un exposé chronologique linéaire présen..

    Élisabeth Gaucher et Jean Garapon (dir.), L’autoportrait dans la littérature française. Du Moyen Âge au xviie siècle

    Get PDF
    Issu d’une rencontre qui s’est déroulée à Nantes en 2009, ce volume contient quelques articles consacrés à des auteurs du Moyen Âge tardif et du xvie siècle. La prison amoureuse et Le Voyage en Béarn (Livre III des Chroniques) de Froissart appartiennent certes à deux genres différents, mais l’analyse de Didier Lechat dévoile la complémentarité des autoportraits que le chroniqueur-poète nous y livre, tour à tour «persona du scribe» ou «clerc registreur des hauts faits de la classe chevaleresqu..

    Les dialogues de Grégoire le Grand traduits par Angier, par Renato Orengo

    Get PDF
    Renato Orengo, qui a consacré sa thèse de doctorat (Zurich, 1969) à ce long poème, donne ici l’édition critique des Dialogues de Grégoire le Grand traduits en vers français en 1212 par Angier, prêtre anglo-normand résidant à cette date à Sainte-Frideswide d’Oxford, auteur aussi de la Vie de Grégoire publiée par Paul Meyer en 1883. Il s’agit d’un travail imposant, organisé en deux volumes, dont le premier contient l’Introduction et les apparats complémentaires, alors que le second est entièrem..

    Gilbert Ouy, Christine Reno, Inès Villela-Petit, Album Christine de Pizan

    Get PDF
    Réalisé par deux des plus grands spécialistes de Christine de Pizan – Christine Reno et le regretté Gilbert Ouy – avec Inès Villela-Petit, conservatrice à la BnF et histoirenne de la miniature, sans négliger la collaboration d’une équipe de recherche plus large, ce répertoire réunit 54 notices consacrées à la description codicologique approfondie des manuscrits originaux recensés à ce jour. L’inventaire est précédé d’une longue préface en trois volets. L’Introduction générale (pp. 15-38) prés..

    I. Fabry-Tehranchi, Textes et images des manuscrits du “Merlin” et de la “Suite Vulgate” (XIII-XV siècle)

    Get PDF
    Ce gros volume a pour objet le corpus des trente-six manuscrits qui transmettent à la fois le Merlin et la Suite Vulgate; copiés entre la première partie du xiiie et la fin du xve siècle, surtout dans la France du Nord et à Paris, ils méritent d’être étudiés tant sur le plan de leur contenu (ce qu’il est convenu d’appeler les critères de la «mise en recueil») que pour leur iconographie (et donc les relations entre texte et image). Le parcours que propose Irène Fabry-Tehranchi s’articule en tr..

    Francis Gingras, Lumières sur le Moyen Âge: les ‘Perceval’ concurrents de la Bibliothèque universelle des romans

    Get PDF
    Ce bel article concerne la réception du dernier roman de Chrétien de Troyes du xiie au xviiie siècle. F.G. examine d’abord la transmission du Conte du Graal dans un certain nombre de manuscrits qui contiennent aussi d’autres textes du ‘cycle’ (Continuations et/ou prologues fictifs: Elucidation, Bliocadran), pour passer ensuite à l’adaptation en prose publiée à Paris en 1530. On sait que les xvie et xviie siècles, avec les remarquables exceptions des bibliophiles et érudits que furent Claude F..

    Milena Mikhaïlova-Makarius, L’École du roman. Robert de Blois dans le manuscrit BNF fr. 24301

    Get PDF
    Le but de cet ouvrage est de retrouver les traces du projet affiché dans le ms. fr. 24301 de la BnF, où les œuvres de Robert de Blois sont enchâssées dans une compilation unique: cet assemblage, encadré par Beaudous et qui comprend des poèmes religieux, des traités didactiques, un roman d’amour (Floris et Lyriopé), produit un sens global qui va bien au-delà de chaque texte pris individuellement. L’étude de M. M.-M. est organisée en six sections. La première est consacrée aux différentes versi..

    Olivier de La Marche, Le Chevalier Délibéré

    Get PDF
    Ce livre magnifique contient la reproduction de trois exemplaires du Chevalier deliberé d’Olivier de La Marche (1483), qui appartiennent tous au collectionneur suisse Jean Bonna: deux incunables (Paris, pour Antoine Vérard, 1488: deux autres exemplaires, Vienne ÖNB, et Washington Library of Congress; Gouda, s.n., 1489: seul exemplaire recensé) et un manuscrit jusqu’ici inconnu, produit en Flandre vers 1484. L’Introduction présente synthétiquement l’auteur et les rôles qu’il a joués en Bourgog..
    corecore