3,836 research outputs found

    Contrastive Analysis of Politeness Principles in Intercultural Communication

    Get PDF
    Politeness phenomenon is universal in language usage, which has been so long approached by people from the distinctive perspectives of cultures. With the advance of intercultural communication politeness can no longer be confined to the study of either the Chinese culture or the English culture, and the revaluation of politeness with the amendment of the principles for intercultural communication must be implemented for the sake of efficacious interaction

    A Cognitive Analysis of Hedges in Teacher Talk

    Get PDF
    Teacher talk considerably contributes to teacher-student interaction which is a major medium of classroom exchange and the adoption of hedges in teacher talk can lead to their negotiation of meaning and be the samples for students to learn a second language. The paper is intended to approach the linguistic phenomenon concerning the application and construal of hedges in teacher talk of the classroom context from the perspective of prototype theory in order to reveal the enlightenment and significance of hedges application in second language learning

    A Functional Analysis of Hedges in Teacher Talk

    Get PDF
    Teacher talk considerably contributes to teacher-student interaction and the application of hedges in teacher talk can lead to their negotiation of meaning as well as be the samples for students to learn a second language. It is intended to approach hedges from the perspective of three metafunctions under the framework of systemic-functional grammar and reveal how and why hedges can figure in the teacher-student interaction in the classroom context. The registerial characteristics of hedges imply the pedagogical importance concerning teachers’ roles and students’ language proficiency

    An Evil Backstage Manipulator: Psychological Factors Correlated with Health-Related Quality of Life in Chinese Patients with Crohn's Disease

    Get PDF
    Health-related quality of life (HRQoL) is recommended as one of essential parameters to evaluate treatment effect and clinical outcome in patients with Crohn's disease (CD). Recent studies reported that psychological factors might play a role in HRQoL in Western and American CD patients. Sufficient evidences in Chinese CD patients are still unavailable. This study is dedicated to investigate the correlation of various psychological factors with HRQoL in Chinese CD patients. We prospectively collected 40 active and 40 quiescent CD patients in China and found that psychological factors, especially neuroticism and anxiety, significantly correlate with and affect HRQoL in both active and quiescent CD groups. This is the first report revealing correlation between psychological factors and HRQoL in Chinese CD patients. Therefore, we assume that our results can contribute to a better understanding of etiology and tailoring of management in Chinese patients with Crohn's disease and are beneficial to our colleagues to compare the heterogeneous characteristics of Crohn's disease in different ethnic groups

    A Review on Li Zhizao’s Scientific Translation and His Contribution to the Chinese Science Development

    Get PDF
    During the period from the late Ming Dynasty to the early Qing Dynasty, some Chinese scholars began to translate western science and culture. Li Zhizao, an excellent Chinese scientist, not only introduced a lot about western religion to the Chinese people, but also translated a great deal of western scientific knowledge. He committed himself to the introduction of western science and translation of western books, greatly promoting the advance of science in China. This paper first reviews the previous studies on scientific translation during the period from the late Ming Dynasty to the early Qing Dynasty, and the previous studies on Li Zhizao, then holds that: (1) the previous studies mainly focus on the contribution of Li Zhizao as a scholar or translator in general, rather than his specific translation activities and his translation contribution to the Chinese science development; (2) the previous studies are relatively scattered and need to go deeper. Therefore, a systematic and in-depth study of Li Zhizao’s translation needs to be made
    corecore